23:16 

Поток мыслей и "новостей"

japaned one
японутая
Чуток искажая известную поговорку, решила воспользоваться тем, что "дайри всё стерпит", и свалить сюда то, что накопилось за последнюю неделю (сразу предупреждаю: никаких страстей-мордастей не будет)))

С главного и самого старого здания универа удаляют девичий виноград. Видите ли, эксперты говорят: растение оказывает негативное влиятие на стены. О негативном влиянии голых серо-коричневых стен на настроение сотен (или даже тысяч) студентов никто не задумывается (( А я так ждала осень, чтобы вновь порадоваться ярким краскам!.. Ну, немножко порадовалась. Теперь, видимо, придётся чаще гулять мимо здания почты, на которое, слава богу, девичий виноград никак не влияет.

Преподаватель корейского веселит чуть ли не каждое занятие )) Сам того не осознавая, разумеется :) Говорит: "ㅈ произносится примерно так же, как j в английском слове jeep". При этом в его исполнении эти два звука вообще нифига не похожи ))) А "jeep" больше похож на "zip". Наверное, корейцев как-то по-особенному учат произносить английскую j, чтобы она не звучала как ch, и чтобы "джип" не стал ненароком "чипом" ))) Потому что лично на мой слух ㅈ мало чем отличается от ㅊ :alles:

Ещё забавно было, когда он пытался наглядно (или "наслушно"?)) продемонстрировать нам, как звонко звучит ㄱ в начале слога. Предложил сравнить, как звучат 가다 и "gehen" (оба слова имеют значение «идти»). Народ послушал раз пять и... высказал предположение, что ㄱ даже в начале слога звучит скорее как "к", чем как "г". Преподаватель не поверил ))) Но потом признал, что корейская "г" глуше, чем европейские аналоги.

А ещё интересно порой догадываться, как переводится то или иное слово: Reise или leise, Recht или Licht... Но мне всё равно до жути нравится этот промежуточный звук!! :inlove: Наверное, корейцы примерно так же ломают голову, когда слышат родной язык в исполнении иностранцев :plush:

Порадовало, что в современном корейском практически исчезли долгие звуки (которые на письме никак не отображались, но имели смыслоразличительную функцию), и теперь значение слова определяется просто из контекста. Т.е. теперь не нужно учить, какое из слов произносится долго, а какое - коротко, потому что теперь все произносятся коротко. Но читать всё равно сложнее, чем по-японски (я сейчас про кану, а не про тысячи иероглифов)) :( Зато знание японского помогает запоминать корейские слова китайского происхождения :D Хотя, конечно, мне ещё ооочень далеко до тех, кто уже учил корейский... особенно, если среди них есть люди с уровнем знаний, который был у меня, когда я пришла на японский :gigi: А они наверняка есть, потому что народу дохренища! 2-3 человека стабильно пишут на коленках, потому что им парт не хватает. Я-то думала, там от силы человек 15 наберётся... Впрочем, преподаватель тоже не ожидал такого наплыва )) Сдаётся мне, "корейская волна" докатилась-таки и до Европы :-D Потому что вряд ли эти люди пришли потому, что им, как мне, нравятся "иероглифы с кружочками" ))) Хотя, может, я и ошибаюсь :)

@темы: факультатив: корейский, поток мыслей и "новостей"

URL
   

let's japan! ^__^

главная