japaned one
японутая
...при помощи метода мнемонических ассоциаций.
(предполагаю обновлять пост по мере расширения словарного запаса)

Суть метода состоит в том, чтобы подбирать к иностранному слову сходное по звучанию русское слово и придумывать ситуации, в которых будет фигурировать и созвучное слово, и перевод слова иностранного + представлять себе эти ситуации во всех подробностях, а ещё лучше - делать к ним иллюстрации. Но лично я просто составляю предложения. И хотя уже давно поняла, что далеко не всё можно запомнить таким способом (подобрать созвучия к японским словам порой очень и очень непросто), то, что удаётся сделать по этой системе, запоминается гораздо быстрее и держится в голове значительно дольше, чем то, что зубрилось по списку или в процессе запоминания и тренировки написания иероглифов.

Ниже я буду приводить те созвучия и "созвучия" ))), которые пришли в голову мне. Вы, соответственно, можете их принять или нет :)
Пишу латиницей, потому что "прыгать" на японский шрифт и выбирать потом подходящие иероглифы, а потом расписывать их каной - слишком муторно :D
Иногда в качестве созвучных слов используются имена собственные (например, джоннисов).
Двоеточие после гласной в японских и созвучных словах обозначает долгий звук (кроме "ei", которые, по идее, тоже долгий "э", но как-то привычнее записывать так, да и разница не такая, как между "оу" и "оо" ).
Всякие -масы и -шимасы я чаще всего отбрасываю.

ko:gi - лекция
Ко:ки, ты не знаешь, когда и где у нас лекция?
(в данном случае два слова, чтобы запомнить, чтобы запомнить и долгий звук, и то, что вторая согласная - "г" )

mitsukimasu - находить, обнаруживать
Я обнаружила в миске отражение луны.
(луну, "цуки", приплела, чтобы правильно запомнить вторую согласную)

shyusseki shimasu - присутствовать
Бабка, иди проверь сусеки: может, Колобок присутствует на тамошнем заседании?
(да здравствует система Поливанова))) иногда, кстати, она помогает в поиске созвучных слов; для лучшего запоминания можно записать "сусеки" с ошибкой: "суссеки", чтобы запомнить удвоение/паузу или "сюсеки", если боитесь перепутать гласную)

sakubun - сочинение
Домашнее задание: написать сочинение о сакуре и бумажных журавликах.
("н" в конце слова и перед "м/б/п" произносится как "м", что тоже иногда помогает найти созвучия; и, да, иногда приходится разбивать на два частично-созвучных слова)

shiki - церемония
С шикарной церемонии его вышвырнули за шкирку.
(опять два слова: в первом - первый слов полностью и согласная второго, а во втором - по сути, произношение слова, когда проглатывается первая гласная)

shippai shimasu - потерпеть неудачу, провалить (экзамен и т.п.)
Шипперство пай-девочек обречено терпеть неудачи и зачастую проваливает экзамены по матчасти.
(фандомное, ага)))

kon'ya - сегодня вечером
Сегодня вечером мы пили коньяк, а потом увели у соседа коня.
(два слова, чтобы крепче держалось )))

nigemasu (словарная форма - nigeru) - убегать
Нигеру удалось убежать из тюрьмы.
(простите мне мою вынужденную неполиткорректность и неграмотность))

akiramemasu - бросать (отказываться)
Акира меня бросил.
(плакал Сюдзи на плече у Нобуты)))

nagemasu - бросать
Наги бросали мячик к ноге
(тут главное - запомнить, где правильная гласная))) хотя логика есть: в первом созвучном слове - первая, во втором - вторая)))

chyu:i shimasu - быть внимательным/осторожным (к опасности)
Чу:ешь опасность - будь внимателен!

seki - место, сидение
Хорошенько его высеки, чтобы неделю не смог сидеть на месте.

migakimasu - чистить (зубы и т.п.), полировать, шлифовать
Не мигая чистить зубы и мигалки шлифовать.

komarimasu - испытывать трудности, быть в затруднительном положении
Кома поставила Римму в весьма затруднительное положение.

hiroimasu - поднять (с земли)
Мизушима Хиро - мой герой: он поднял с земли бумажку и бросил в урну.

muko: - там, с другой стороны
Мешки с муко:й стоят там, с другой стороны, напротив полок с вареньем.

kinjyo - поблизости, по соседству
Поле по соседству заросло кинзой.
(да, даже по Поливанову тут должно было бы быть "киндзёй", а не "кинзой", но что уж теперь?..)))

so:sa - управление, пользование (прибором, механизмом)
Главное правило в использовании/ обращении с любым прибором или механизмом - не поливать его соусом.


Вот, пока что как-то так... :)

UPD 1: Глаголы
(переводы глаголов — в предложениях подчёркнуты, созвучия выделены жирным, а созвучие для закрепления - курсивом)
Ещё раз повторю, что созвучия весьма условны! (особенно на письме) Равно как и смысл предложений ))) Но дополнения к глаголам чаще всего смысловые, т.е., например, если в предложении "снимать" стоит вместе с "одежду", то, значит, этот японский глагол употребляется именно с одеждой, а не с квартирами или девочками ))


oshimasu / osu
Чтобы убить осу, нужно хорошенько на неё нажать; главное — не ошибиться с направлением жала.

oboemasu
Записывая слова на обоях, Эма лучше их запоминала.

dashimasu
Все письменные работы сдаём Даше.

haraimasu
За Захара никто не хотел платить.

kaeshimasu
По системе cash-back действительно возвращают деньги? - Каэшна!

nugimasu
Нудистские гимнасты снимают одежду с особым удовольствием.

zangyo: shimasu
Зам. гёнерала постоянно работал сверхурочно.

nakushimasu
Накушавшись водки, потерял не только лицо, но и все документы.

araimasu
Ара Имасович мыл посуду только по праздникам.

hikimasu
Несчастный хикикомори играл на гитаре, когда у него ломался компьютер.

atsumemasu
А ЦУМ стал местом, где собираются очумелые коллекционеры.

sutemasu / suteru
Сутенёр выбросил сутры.

kaemasu 換えます
Когда мы каемся, мы меняем/обмениваем раскаяние на прощение и отпущение грехов.

kaemasu 変えます
Когда мы каемся, мы изменяем свою карму.

kengaku shimasu
Кенга с кукушкой посетили/осмотрели музей.

tomarimasu
Тома остановилась в маленьком отеле Рима.

so:ji shimasu
Сожители должны убираться в квартире по очереди.

sentaku shimasu
Постирать бельё в прачечной стоит всего пару cent'ов; такую цену может себе позволить каждый.

irimasu
Ирине требовалось около 10 часов сна каждый день.

shirabemasu
Жак Ширак берётся за исследование этой проблемы.

naoshimasu
На ощупь ничего особо не починишь.

shyu:ri shimasu
Шурик славился тем, что мог быстро и качественно всё ремонтировать.

tarimasu
Маленькой птички Тари вполне хватает/достаточно, чтобы вычистить огромную пасть крокодила.

kachimasu
Качки массово побеждают далеко に во всех состязаниях.
(здесь и далее попыталась впихнуть ещё и управление глагола: shiai ni kachimasu - победить в матче)

makemasu
Макаки проигрывают в интеллекте に только людям, но и другим человекообразным обезьянам.
(здесь дополнение неадекватное: проигрывать тоже в соревнованиях, а не в значении "уступать", хотя, может, и в таком тоже употребляется?..)

yakunitachimasu
Для жизни на высокогорье, яку ни тачка, ни телега не помогут/ не пригодятся.

kimasu / kiru
Чтобы надеть кимоно на Киру потребовалась посторонняя помощь.

hakimasu
Бесформенные штаны цвета хаки лучше не надевать в присутственные/приличные места.

kaburimasu
На представление в театре кабуки Рима надела широкополую шляпу с перьями.

mawashimasu (ахтунг! картавые!)
Мавыши часто вевтят гововой и пововачиваются из стовоны в стовону.

sawarimasu
Прикасаться к савану во время ритуала — дурная примета.

watarimasu / wataru
Красноволосый гимнаст-хулиган Ватару перешёл дорогу на красный цвет.

shyo:kai shimasu
Пошукай, кто может представить меня Ясуде Шо:те. (= познакомить)

tsukimasu (着きます, 点きます и 付きます соответственно)
Луна (tsuki) прибывает на небо, включается, словно фонарь, а потом до утра висит, будто приклеенная/прикреплённая.

sagashimasu
Я ищу книгу «Сага о Форсайтах».

yarimasu
Я и Рима делаем ярмo.

hirakimasu
Вот нахИра Хироки открывать курсы риторики для глухонемых?

kamimasu
Ками у камина откусывал яблочный пирог и медленно его жевал.

erabimasu
Какая эра бы Вас больше привлекла, если бы была возможность выбирать?

kayoimasu
に часто увидишь кайота, который посещает университет.

ninki arimasu
Кроме красотки Нинки, никто に пользовался такой популярностью у парней.

otoshimasu
Отошедший в сторону тощий масон уронил Библию.

harimasu
На такие отвратные хари нужно наклеивать предупреждения: «に влезай! Убъёт!»

kazarimasu
Солдаты с упоением украшали казармы воздушными шарами и гирляндами.

matomemasu
Матом меня не заставишь ни собрать материал, ни обобщить его в доклад.

shimaimasu
Сымай свою одёжку — я уберу/положу её в шкаф.


UPD 2: Minna no Nihongo, урок 36, который я, оказывается, не выучила 2 года назад )))
(переводы в предложениях подчёркнуты, созвучия выделены жирным, а созвучия для закрепления - курсивом)

Ещё раз повторю, что созвучия весьма условны! (особенно на письме) Равно как и смысл предложений ))) Но дополнения к глаголам чаще всего смысловые, т.е., например, если в предложении "снимать" стоит вместе с "одежду", то, значит, этот японский глагол употребляется именно с одеждой, а не с квартирами или девочками )) Управление глаголов, т. е. то, с какими частицами употребляются дополнения к ним, указываются хираганой (по мере возможности и необходимости для меня))).


todokimasu / todoku
То, до куда дойдёт письмо или посылка, зависит от указанного адреса.

demasu / deru
В каком бы соревновании я に участвовал, я везде надеру тебе задницу.

uchimasu / utsu
Учись, мама, печатать на компьютере — будешь помогать をтцу.

chyokin shimasu
Пару раз чё-нить кинешь в копилку — глядь, уже чего накопил.

futorimasu
Валяясь целыми днями на футоне, Римма потолстела.

naremasu
Заключённый привыкает к нарам, кролик — к своей норе, а я не могу привыкнуть に к чему.

shyu:kan
Приезжие рыбаки не могут привыкнуть к местному обычаю отрезать щукам плавники.

katai
Катать шарик по твёрдой поверхности проще.

yawarakai
Мягкие сигареты «Ява» не уберегают от рака.

denshi (иероглифы 電子 обозначают "электричество" и "ребёнок" соответственно, а вместе служат своеобразной приставкой со значением "электро-"; например, 電子辞書 - denshi jisho - это электронный словарь/переводчик)
За электронного ребёнка ты заплатишь немалые денежки.

keitai (в наст.время так сокращённо называют мобильный телефон - keitai denwa; в принципе, и у нас гораздо чаще услышишь просто "мобильный/мобильник" или "сотовый", без "телефона" в конце; но keitai - это прилагательное и может относиться не только к телефонам)
В Кейтае производится бóльшая часть портативных телефонов.

ko:jyo:
Нашим заводом управляет какой-то козёл.

kenko:
Вышибала по кличке Кен Коротышка имел лошадиное здоровье.

yatto
А я-то всё думала, когда же он наконец признается?

kanari
Поездка на Канарыдовольно дорогое удовольствие.

kanarazu
Редкий вид Канарейки Разукрашенной обязательно будет представлен на выставке.

zettai
Сложенной вчетверо газетaй ни в коем случае нельзя бить по насекомым.

запись создана: 23.07.2014 в 22:18

Вопрос: А вам помогает?
1. Да 
5  (83.33%)
2. Нет 
1  (16.67%)
3. Не пробовал(а) 
0  (0%)
Всего: 6

@темы: японский язык